Автороведческая экспертиза

АВТОРОВЕДЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА

Судебная автороведческая экспертиза (САЭ) – исследование текста (чаще всего печатного) с целью установления авторства (атрибуция произведения) или получения каких-либо сведений об авторе и условиях создания текстового документа.

Предметом САЭ являются фактические данные об авторе текста (его речевые навыки, пол, примерный возраст, профессия и пр.), условиях выполнения текста, устанавливаемые на основе специальных познаний в области фундаментальной (лексикология, морфология, синтаксис, стилистика) и прикладной (текстология, статистическая обработка текста и т.д.) лингвистики.

Объектом САЭ является письменная речь автора (составителя) текста. В более широком смысле объектом признаются тексты документов. В качестве текста могут выступать, по отдельности либо в совокупности, различные записи (например, дневниковые), письма, официальные документы, литературные произведения, тексты публичных выступлений и так далее. В отличие от почерковедческой (графической) экспертизы, где исследуется графическое исполнение текста, в данном случае анализируются его лингвистические особенности.

К услугам экспертов-автороведов прибегают в случаях, когда требуется установить автора анонимного письма, содержащего угрозы в адрес конкретного человека, или установить факт написания текста одним или разными авторами, определить условия выполнения текста. Данный вид экспертизы проводится в рамках расследования уголовных дел о клевете, нарушении авторства (плагиата), при рассмотрении гражданских исков по возмещению причиненного морального и материального ущерба в результате плагиата и пр., а также в процессе решения иных задач: установление принадлежности литературных произведений конкретным авторам, установление принадлежности переписки конкретным историческим личностям и пр.

Задачи САЭ традиционно подразделяются на:

Диагностические (установление фактических данных об авторе текста):

определение личностных характеристик автора, таких как:

образовательный уровень,

родной язык, знание иностранных языков,

происхождение, место постоянного проживания,

область деятельности, профессия, хобби,

пол, возраст, социальное положение, национальность и прочие социальные характеристики,

наличие навыков определённого стиля письменной речи;

определение факта сознательного искажения письменной речи.

Идентификационные (установление или проверка авторства):

– подтверждение авторства определённого лица;

исключение авторства определённого лица;

проверка того, что автором всего текста был один и тот же человек;

  проверка того, что написавший текст является при этом его настоящим автором.

Идентификационные задачи автороведческой экспертизы решаются в тех случаях, когда требуется подтвердить или опровергнуть авторство определённого лица (лиц) по отношению к тому или иному тексту, причём предполагаемый автор текста известен и непосредственно доступен. Наиболее очевидные примеры – доказательство или опровержение факта литературного плагиата и доказательство авторства в делах, связанных с правами на литературные произведения. В таких случаях экспертиза заключается в сопоставлении проверяемого текста с текстами, бесспорным автором которых является проверяемое лицо.

Диагностические задачи САЭ решает в тех случаях, когда необходимо установить личность автора какого-либо текста, например, определить автора анонимного письма или подложного документа. В этих случаях сопоставить исследуемый текст с другими текстами автора, как правило, невозможно, и экспертиза заключается в определении (на основании анализа текста) личностных характеристик автора, знание которых позволит выявить ограниченный круг лиц, подлежащих проверке уже другими методами. После установления личности подозреваемого в написании данного текста возможно решение уже идентификационной задачи – подтверждение или опровержение его авторства. 

Решаются и более специфические задачи, в частности, определение психического состояния автора в момент создания текста, выявление факта написания текста в необычных условиях, поиск текстов, написанных под диктовку другого человека.

В процессе проведения САЭ решаются следующие группы вопросов:

Диагностические вопросы:

1. Каков пол автора текста?

2. Каков примерный возраст автора текста?

3. Каков уровень образования автора текста?

4. Какова профессия автора текста?

5. В каких условиях составлен текст?

Идентификационные вопросы:

1. Является ли автором текста N?

2. Является ли автором текста нескольких документов одно и то же лицо?

3. Являются ли авторами фрагментов одного текста разные лица?

В целом САЭ базируется на представлении, что для каждого человека характерен уникальный комплекс особенностей речевого поведения, который может быть использован для идентификации и диагностики. Вся совокупность методов экспертизы направлена на выделение этих особенностей, их описание и сравнение.

Методы автороведческой экспертизы позволяют исследовать текст на пяти уровнях: пунктуационном, орфографическом, синтаксическом, лексико-фразеологическом, стилистическом.

Пунктуационный – особенности употребления автором знаков препинания, характерные ошибки.

Орфографический – характерные ошибки в написании слов.

Синтаксический – особенности построения предложений, предпочтение тех или иных языковых конструкций, употребление времён, активного или пассивного залога, порядок слов, характерные синтаксические ошибки.

Лексико-фразеологический – словарный запас автора, особенности использования слов и выражений, склонность к употреблению редких и иностранных слов, диалектизмов, архаизмов, неологизмов, профессионализмов, арготизмов и так далее. Сюда же относятся навыки употребления фразеологизмов, пословиц, поговорок, «крылатых выражений».

Стилистический – жанр, общая структура текста, для литературных произведений – сюжет, характерные изобразительные средства (метафора, ирония, аллегория, гипербола, сравнение), стилистические фигуры (градация, антитеза, риторический вопрос и так далее), другие характерные речевые приёмы.

Исследования текста на пунктуационном и орфографическом уровне может характеризовать общий уровень грамотности автора, в некоторых случаях – определить, что текст написан автором на неродном языке (когда ошибки орфографии и пунктуации однозначно указывают на смешение языка текста с другим определённым языком). Однако так могут исследоваться лишь тексты, которые не подвергались профессиональной редакторской правке и были исполнены непосредственно автором. Это лично автором написанные письма, записки, документы. Остальные тексты (отредактированные статьи и другие литературные произведения, деловые письма, которые печатались машинисткой под диктовку автора) своими пунктуационными и орфографическими особенностями характеризуют уже не автора, а исполнителя или редактора.

Синтаксический, лексико-фразеологический и стилистический уровень, напротив, не искажаются при мелкой редактуре. Они образуют в совокупности то, что обычно и называется «стилем автора». Именно их анализ представляет наибольший интерес и наибольшую сложность. Существует достаточно много методов анализа стиля. В целом можно разделить их на две большие группы – экспертные и формальные.

Экспертные методы предполагают исследование текста профессиональным лингвистом-экспертом, который выделит характерные особенности проверяемого текста и текстов, написанных предполагаемым автором (если они доступны), и на основании их изучения вынесет свое заключение.

Формальные методы основаны на сравнении вычислимых характеристик текстов. В общем случае текст отображается в вектор вычисленных для него параметров, каждый из которых объективно характеризует некоторый набор особенностей текста. Таким образом, текст графически отображается в некоторую точку n-мерного пространства. При такой формализации автор также может быть представлен в виде аналогичного вектора параметров этим вектором будет вектор текстов, написанных данным автором.

Необходимо иметь ввиду, что решение вопроса об авторстве текста возможно, если исследуемый текст содержит не менее 500 слов!